Katharine O’Moore-Klopf of KOK Edit posted a link to the following article on the EFA discussion list, and I thought it would make a valuable addition to the list of articles on copyediting that I posted recently.
Scott Berkun, “How copyediting looks and feels:”
“Copyeditors have a tough job. They have to sort out what the author was trying to do, and then help them do it. But if a writer botches a sentence or a paragraph (or chapter), it’s hard for copyeditors to figure out the intent. And of course writing is more than grammar and tense, it’s also less tangible factors like honesty, relevance, humor and value, which the copyeditor might sense is lacking but can’t fix on their own.”
(This copyeditor can’t resist pointing out that the last line above should read: “. . . on his or her own.”)
The article is a useful overview of how authors interact with copyeditors for the benefit of the final product. The comments that follow the article are both thoughtful and helpful as well. And I love his definition of copyediting: “where someone gets ‘all up in your sentences.'”
Some more words of wisdom:
“Good copyeditors are underpaid. They have the most intimate involvement in the creative process, even though it’s late in the game. In many cases they make mediocre writers look good. And of course a bad copyeditor can make an interesting or entertaining writer seem boring and dull.”
Writers and managers: do you value your copyeditors?